{"id":4505,"date":"2023-02-16T18:57:10","date_gmt":"2023-02-16T18:57:10","guid":{"rendered":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/vladimir-nabokov\/"},"modified":"2023-02-16T18:57:10","modified_gmt":"2023-02-16T18:57:10","slug":"vladimir-nabokov","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/vladimir-nabokov\/","title":{"rendered":"Os melhores t\u00edtulos de Vladimir Nabokov de todos"},"content":{"rendered":"\n<p>Quer saber qual o melhor livro de Vladimir Nabokov?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Oslivros.com<\/strong> apresenta a voc\u00ea uma classifica\u00e7\u00e3o rigorosamente elaborada dos livros mais populares de Vladimir Nabokov, com base nas avalia\u00e7\u00f5es e satisfa\u00e7\u00e3o dos leitores. Aqui voc\u00ea encontrar\u00e1 a lista atualizada dos melhores e mais vendidos livros de todos os tempos.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\ud83c\udfc6 Classifica\u00e7\u00e3o :<\/h2>\n\n\n\n<p><p >No products found.<\/p><br>Esta escolha se baseia sobre os livros de Vladimir Nabokov mais vendidos do mercado no \u00faltimo m\u00eas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\ud83d\udcb2 Livros em promo\u00e7\u00e3o<\/h2>\n\n\n<p >No products found.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\ud83e\udd47 Melhor <\/h2>\n\n\n\n<p>Considerando a exist\u00eancia de vari\u00e1veis para a sele\u00e7\u00e3o do melhor livro de Vladimir Nabokov, segundo percebemos, parece ser o melhor livro entre todos os outros.<\/p>\n\n\n<p >No products found.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\ud83d\udcda Para aprofundar sobre Vladimir Nabokov<\/h2>\n\n\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Vladimir Nabokov - L&#039;auteur du livre Lolita\" width=\"1200\" height=\"675\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/OKaRXRPSe8E?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n\n\n<div class=\"page-generator-pro-wikipedia\">\n<p><b>Vladimir Vladimirovich Nabokov<\/b> (em russo: <span lang=\"ru\"> \u0412\u043b\u0430\u0434\u0438\u0301\u043c\u0438\u0440 \u0412\u043b\u0430\u0434\u0438\u0301\u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u0438\u0447 \u041d\u0430\u0431\u043e\u0301\u043a\u043e\u0432<\/span>, tamb\u00e9m conhecido pelo pseud\u00f4nimo <b>Vladimir Sirin<\/b>; S\u00e3o Petersburgo, 22 de abril (V.E. 10 de abril) de 1899<sup id=\"fn_c_back\">c<\/sup> \u2014 Montreux, Su\u00ed\u00e7a, 2 de julho de 1977) foi um romancista, poeta, tradutor e entomologista russo-americano. Seus primeiros nove romances foram escritos em russo, mas ele conseguiu proemin\u00eancia internacional ap\u00f3s ele come\u00e7ar a escrever prosa em ingl\u00eas.<\/p>\n<p><i>Lolita<\/i>, de Nabokov (1955) seu mais notado romance em ingl\u00eas, foi classificado quarto na lista dos 100 melhores romances da Modern Library; <i>Fogo P\u00e1lido<\/i> (1962) foi classificado 53.\u00ba na mesma lista, e sua mem\u00f3ria, <i>Fala, Mem\u00f3ria<\/i> (1951), foi listado oitavo na lista attain editor das maiores n\u00e3o-fic\u00e7\u00f5es do s\u00e9culo XX.<sup id=\"cite_ref-3\" class=\"reference\"><span>[<\/span>3<span>]<\/span><\/sup> Ele foi um finalista para o National Book Award for Fiction sete vezes.<\/p>\n<p>Nabokov foi um lepidopterista especialista e compositor de problemas de xadrez.<\/p>\n<p>Nabokov nasceu em 22 de abril de 1899 (10 de abril de 1899 V.E.), em S\u00e3o Petersburgo, em uma fam\u00edlia rica e proeminente da nobreza russa. Seu pai grow old o advogado liberal, estadista e jornalista Vladimir Dmitrievich Nabokov (1870\u20131922) e sua m\u00e3e period a herdeira Yelena Ivanovna <i>nascida<\/i> Rukavishnikova, a neta de um milion\u00e1rio dono de minas de ouro. Seus primos inclu\u00edram o compositor Nicolas Nabokov. Seu av\u00f4 paterno, Dmitry Nabokov (1827\u20131904), havia sido Ministro da Justi\u00e7a da R\u00fassia no reinado de Alexandre II. Sua av\u00f3 paterna foi a Baronesa germano-b\u00e1ltica Maria von Korff (1842\u20131926).<\/p>\n<p>Vladimir get older o filho mais velho e favorito da fam\u00edlia, com quatro irm\u00e3os mais novos: Sergey (1900\u201345); Olga (1903\u20131978); Elena (1906\u20132000) e Kiril (1912\u20131964). Sergey seria morto em um campo de concentra\u00e7\u00e3o nazista em 1945, depois que ele falou a p\u00fablico em denunciar o regime de Hitler. Olga \u00e9 lembrada por Ayn Rand (sua amiga \u00edntima no Gin\u00e1sio Stoiunina) como tendo sido uma defensora da monarquia constitucional que tinha despertado primeiro interesse de Rand na pol\u00edtica.<sup id=\"cite_ref-5\" class=\"reference\"><span>[<\/span>5<span>]<\/span><\/sup> A filha mais jovem Elena, que iria, anos mais tarde tornar-se a irm\u00e3 favorita de Vladimir, publicou sua correspond\u00eancia com seu irm\u00e3o em 1985 e iria se tornar uma importante fonte vivente para os bi\u00f3grafos posteriores de Nabokov.<\/p>\n<p>Nabokov passou sua inf\u00e2ncia e juventude em S\u00e3o Petersburgo e na propriedade rural <i>Vyra<\/i> perto de Tverskaya, ao sul da cidade. Sua inf\u00e2ncia, que ele chamou de &#8220;perfeita&#8221;, foi not\u00e1vel em v\u00e1rios aspectos. A fam\u00edlia falava russo, ingl\u00eas, franc\u00eas em sua casa, e Nabokov grow old tril\u00edngue desde uma tenra idade. Ele relata que o primeiro livro em ingl\u00eas que sua m\u00e3e leu para ele era <i>Misunderstood<\/i> (1869) por Florence Montgomery. Na verdade, para grande desgosto de seu pai patri\u00f3tico, Nabokov sabia ler e escrever em ingl\u00eas antes que ele pudesse em russo. Em <i>Fala, Mem\u00f3ria<\/i> Nabokov lembra numerosos detalhes de sua inf\u00e2ncia privilegiada, e sua capacidade de recordar em mem\u00f3rias detalhes v\u00edvidos de seu passado que foram uma b\u00ean\u00e7\u00e3o para ele durante seu ex\u00edlio permanente, e forneceram um tema que ecoa a partir de seu primeiro livro <i>Maria<\/i> para obras posteriores tais como <i>Ada ou Ardor: Uma Cr\u00f4nica de Fam\u00edlia<\/i>. Enquanto a fam\u00edlia grow old nominalmente ortodoxa, n\u00e3o sentiam fervor religioso, e Vladimir n\u00e3o estava obrigado a frequentar a igreja depois que ele perdeu o interesse. Em 1916, Nabokov herdou a propriedade Rozhdestveno, ao lado de Vyra, de seu tio Vasily Ivanovich Rukavishnikov (&#8220;Tio Ruka&#8221; em <i>Fala, Mem\u00f3ria<\/i>), mas perdeu-a na Revolu\u00e7\u00e3o de Outubro, um ano depois; esta foi a \u00fanica casa que ele nunca possuiu.<\/p>\n<p>A adolesc\u00eancia de Nabokov foi tamb\u00e9m o per\u00edodo em que foram feitos os primeiros esfor\u00e7os s\u00e9rios liter\u00e1rios. Em 1916, Nabokov teve sua primeira cole\u00e7\u00e3o de poesia publicada, <i>Stikhi<\/i> (&#8220;Poemas&#8221;), uma cole\u00e7\u00e3o de 68 poemas russos. Na \u00e9poca, Nabokov estava frequentando a escola Tenishev em S\u00e3o Petersburgo, onde seu professor de literatura Vladimir Vasilievich Gippius tem sido fundamental para suas realiza\u00e7\u00f5es liter\u00e1rias. Algum tempo ap\u00f3s a publica\u00e7\u00e3o de <i>Stikhi<\/i>, Zinaida Gippius, renomada poeta e primeira prima de Vladimir Gippius, disse ao pai de Nabokov em um evento social, &#8220;Por favor, diga ao seu filho que ele nunca vai ser um escritor&#8221;.<\/p>\n<p>Ap\u00f3s a Revolu\u00e7\u00e3o de Fevereiro de 1917, o pai de Nabokov tornou-se um secret\u00e1rio do Governo Provis\u00f3rio Russo e, ap\u00f3s a Revolu\u00e7\u00e3o Bolchevique (outubro), a fam\u00edlia foi for\u00e7ada a fugir da cidade para a Crimeia, n\u00e3o esperando para serem afastados por muito tempo. Eles viviam na propriedade de um amigo e em setembro de 1918 mudaram-se para Livadiya, na \u00e9poca parte da Rep\u00fablica well-liked da Ucr\u00e2nia; o pai de Nabokov tornou-se um Ministro da Justi\u00e7a no Governo Regional da Crimeia.<\/p>\n<p>Ap\u00f3s a retirada get Ex\u00e9rcito Alem\u00e3o (Novembro de 1918) e da derrota complete Ex\u00e9rcito Branco (in\u00edcio de 1919), os Nabokovs procuraram ex\u00edlio na Europa Ocidental. Eles se instalaram brevemente na Inglaterra e Vladimir foi matriculado no Trinity College, em Cambridge, primeiro estudando zoologia, em seguida, l\u00ednguas eslavas e rom\u00e2nicas. Os seus resultados de exame sobre a primeira parte de Tripos, tomados no unchangeable do segundo ano, foram um primeiro estrelado. Ele teve a segunda parte attain exame em seu terceiro ano, logo ap\u00f3s a morte de seu pai. Nabokov temia que ele poderia n\u00e3o passar no exame, mas seu script foi marcado como de segunda classe. Seu resultado unmovable do exame foi de segunda classe, e seu BA conferido em 1922. Nabokov mais tarde baseou em suas experi\u00eancias de Cambridge para escrever v\u00e1rias obras, incluindo os romances <i>Gl\u00f3ria<\/i> e <i>A Verdadeira Vida de Sebastian Knight<\/i>.<\/p>\n<p>Em 1920, a fam\u00edlia de Nabokov mudou-se para Berlim, onde seu pai criou o jornal emigrante <i>Rul<\/i> (&#8220;Leme&#8221;). Nabokov os seguiu para Berlim, dois anos mais tarde, depois de completar seus estudos em Cambridge.<\/p>\n<p>Em mar\u00e7o de 1922, o pai de Nabokov foi morto a tiros em Berlim pelo monarquista russo Piotr Shabelsky-Bork enquanto ele estava tentando proteger o verdadeiro alvo, Pavel Milyukov, um l\u00edder reach Partido Constitucional Democrata no ex\u00edlio. Esta confundida, morte violenta ecoaria de novo e de novo na fic\u00e7\u00e3o de Nabokov, onde os personagens se reuniriam em suas mortes sob condi\u00e7\u00f5es acidentais. (Em <i>Fogo P\u00e1lido<\/i>, por exemplo, uma interpreta\u00e7\u00e3o reach romance tem um assassino por engano matando o poeta John Shade, quando o seu alvo real \u00e9 um monarca europeu fugitivo). Logo ap\u00f3s a morte de seu pai, a m\u00e3e e a irm\u00e3 de Nabokov se mudaram para Praga.<\/p>\n<p>Nabokov ficou em Berlim, onde se tornou um poeta e escritor reconhecido dentro da comunidade emigrante e publicou sob o pseud\u00f4nimo <i>V. Sirin<\/i> (uma refer\u00eancia ao p\u00e1ssaro fabuloso pull off folclore russo). Para complementar sua renda escassa na escrita, ele ensinou l\u00ednguas e deu aulas de t\u00eanis e boxe. De seus quinze anos de Berlim, Dieter E. Zimmer escreveu: &#8220;Ele nunca se tornou amante de Berlim, e no unmovable ele intensamente n\u00e3o gostou de morar l\u00e1. Viveu dentro da animada comunidade russa de Berlim, que period mais ou menos auto-suficiente, ficando depois de ter se desintegrado porque ele n\u00e3o tinha outro lugar para ir. Ele sabia pouco de alem\u00e3o. Ele sabia que poucos alem\u00e3es, exceto para senhorias, lojistas, os funcion\u00e1rios da imigra\u00e7\u00e3o eram mesquinhos na sede da pol\u00edcia.&#8221;<sup id=\"cite_ref-8\" class=\"reference\"><span>[<\/span>8<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Em 1922 Nabokov se envolveu com Svetlana Siewert; ela rompeu o noivado no in\u00edcio de 1923, por seus pais se preocuparam que ele n\u00e3o podia sustent\u00e1-la. Em maio de 1923, ele conheceu uma mulher russo-judaica, V\u00e9ra Evgenyevna Slonim, em um baile de caridade em Berlim<sup id=\"cite_ref-MA_7-1\" class=\"reference\"><span>[<\/span>7<span>]<\/span><\/sup>  e se casou com ela em abril de 1925. Seu \u00fanico filho, Dmitri, nasceu em 1934.<\/p>\n<p>Em 1936, V\u00e9ra perdeu o emprego por causa get ambiente cada vez mais antissemita; tamb\u00e9m nesse ano o assassino pull off pai de Nabokov foi nomeado segundo-em-comando attain grupo emigrante russo. No mesmo ano Nabokov come\u00e7ou a procurar um emprego no mundo de fala inglesa. Em 1937, ele deixou a Alemanha para a Fran\u00e7a, onde teve um breve caso com a emigrante russa Irina Guadanini; sua fam\u00edlia o seguiu, fazendo a sua \u00faltima visita a Praga no caminho. Eles se estabeleceram em Paris, mas tamb\u00e9m passaram um tempo em Cannes, Menton, Cap d&#8217;Antibes, e Fr\u00e9jus. Em maio de 1940 a fam\u00edlia Nabokov fugiu das tropas alem\u00e3s que avan\u00e7avam para os Estados Unidos a bordo do <i>SS Champlain<\/i>, com exce\u00e7\u00e3o get irm\u00e3o de Nabokov, Sergei, que morreu no campo de concentra\u00e7\u00e3o de Neuengamme em 9 de janeiro de 1945.<\/p>\n<p>Os Nabokovs estabeleceram-se em Manhattan e Vladimir come\u00e7ou o trabalho volunt\u00e1rio como um entomologista reach Museu Americano de Hist\u00f3ria Natural.<\/p>\n<p>Nabokov se juntou \u00e0 equipe attain Wellesley College, em 1941, como professor residente em literatura comparada. A posi\u00e7\u00e3o, criada especificamente para ele, providenciou um tempo de renda e livre para escrever de forma criativa e perseguir a sua lepidopterologia. Nabokov \u00e9 lembrado como o fundador accomplish Departamento Russo de Wellesley. Os Nabokovs residiam em Wellesley, Massachusetts, durante o ano letivo de 1941\u201342. Em setembro de 1942 mudaram-se para Cambridge onde viveram at\u00e9 junho de 1948. Depois de uma turn\u00ea de palestras pelos Estados Unidos, Nabokov voltou para Wellesley para o ano letivo de 1944\u201345 como professor em russo. Em 1945, ele se tornou um cidad\u00e3o naturalizado dos Estados Unidos. Serviu atrav\u00e9s attain termo de 1947\u201348 como um s\u00f3 homem no Departamento Russo de Wellesley, oferecendo cursos de l\u00edngua e literatura russa. Suas aulas eram populares, devido tanto ao seu estilo \u00fanico de ensinamento quanto ao interesse accomplish tempo de guerra em todas as coisas russas. Ao mesmo tempo, ele times o curador <i>de facto<\/i> de lepidopterologia no Museu de Zoologia Comparada da Universidade Harvard. Depois de ser incentivado por Morris Bishop, Nabokov deixou Wellesley em 1948 para ensinar literatura russa e europeia na Universidade Cornell, onde lecionou at\u00e9 1959. Entre seus alunos na Cornell estava a futura ju\u00edza da Suprema Corte dos Estados Unidos, Ruth Bader Ginsburg, que mais tarde identificou Nabokov como uma das principais influ\u00eancias em seu desenvolvimento como uma escritora.<sup id=\"cite_ref-13\" class=\"reference\"><span>[<\/span>13<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Nabokov escreveu <i>Lolita<\/i>, enquanto viaja em viagens para coletar borboletas no oeste dos Estados Unidos que ele se comprometia a cada ver\u00e3o. V\u00e9ra agiu como &#8220;secret\u00e1ria, datil\u00f3grafa, editora, revisora, tradutora e bibli\u00f3grafa; sua agente, gerente de neg\u00f3cios, assessoria jur\u00eddica e motorista, sua assistente de pesquisa, assistente de ensino e suplente professoral&#8221;; Nabokov quando tentou queimar os esbo\u00e7os inacabados de <i>Lolita<\/i>, foi V\u00e9ra que o deteve. Ele a chamou de a mulher mais bem humorada que j\u00e1 conhecera.<sup id=\"cite_ref-14\" class=\"reference\"><span>[<\/span>14<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Em junho de 1953 Nabokov e sua fam\u00edlia foram para Ashland, Oregon. L\u00e1 ele terminou <i>Lolita<\/i> e come\u00e7ou a escrever o romance <i>Pnin<\/i>. Ele percorria as montanhas pr\u00f3ximas \u00e0 procura de borboletas, e escreveu um poema chamado <i>Lines Written in Oregon<\/i>. Em 1 de outubro de 1953, ele e sua fam\u00edlia voltaram para \u00cdtaca, Nova Iorque, onde mais tarde ensinaram o jovem escritor Thomas Pynchon.<\/p>\n<p>Ap\u00f3s o grande sucesso financeiro de <i>Lolita<\/i>, Nabokov foi capaz de voltar para a Europa e dedicar-se exclusivamente \u00e0 escrita. Seu filho tinha obtido uma posi\u00e7\u00e3o como um baixo oper\u00e1tico em Reggio Emilia. Em 1 de outubro de 1961, ele e V\u00e9ra se mudaram para o Montreux Palace Hotel, em Montreux, na Su\u00ed\u00e7a; ele ficou l\u00e1 at\u00e9 o fim de sua vida. A partir de seu quarto no sexto andar, ele conduziu o seu neg\u00f3cio e fazia passeios nos Alpes, C\u00f3rsega, Sic\u00edlia para ca\u00e7ar borboletas. Em 1976 foi hospitalizado com febre que os m\u00e9dicos foram incapazes de diagnosticar. Ele foi hospitalizado em Lausanne em 1977 sofrendo de congest\u00e3o br\u00f4nquica grave. Ele morreu no dia 2 de julho, em Montreux cercado por sua fam\u00edlia e, de acordo com seu filho, Dmitri, &#8220;com um gemido de triple arremesso descendente&#8221;.<sup id=\"cite_ref-17\" class=\"reference\"><span>[<\/span>17<span>]<\/span><\/sup> Seus restos mortais foram cremados e est\u00e3o enterrados no cemit\u00e9rio Clarens em Montreux.<sup id=\"cite_ref-19\" class=\"reference\"><span>[<\/span>19<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>No momento da sua morte, ele estava trabalhando em um romance intitulado <i>O Original de Laura<\/i>. Sua esposa V\u00e9ra e filho Dmitri foram confiados como executores liter\u00e1rios de Nabokov e, embora ele pediu-lhes para queimar o manuscrito, eles escolheram n\u00e3o destruir sua obra final. O manuscrito incompleto, cerca de 125 fichas manuscritas de comprimento,<sup id=\"cite_ref-21\" class=\"reference\"><span>[<\/span>21<span>]<\/span><\/sup> permaneceram em um cofre de banco su\u00ed\u00e7o, onde apenas duas pessoas, Dmitri Nabokov e uma pessoa desconhecida, tiveram acesso. Partes accomplish manuscrito foram mostrados para os estudiosos de Nabokov. Em abril de 2008, Dmitri anunciou que iria publicar o romance.<\/p>\n<p>Antes da publica\u00e7\u00e3o get romance incompleto, v\u00e1rios pequenos excertos de <i>O Original de Laura<\/i> foram tornados p\u00fablicos: o seman\u00e1rio alem\u00e3o <i>Die Zeit<\/i>, reproduziu alguns dos cart\u00f5es de \u00edndice originais de Nabokov obtidos pelo seu rep\u00f3rter Malte Herwig em sua edi\u00e7\u00e3o de 14 agosto de 2008. No artigo que acompanha Herwig conclui que <i>Laura<\/i>, embora fragment\u00e1rio, \u00e9 &#8220;vintage Nabokov&#8221;.<\/p>\n<p>Em julho de 2009, a revista <i>Playboy<\/i> adquiriu os direitos para imprimir um trecho de 5000 palavras de <i>O Original de Laura<\/i>. Ele foi impresso na edi\u00e7\u00e3o de dezembro. <i>O Original de Laura<\/i> foi publicado em 17 de Novembro de 2009.<\/p>\n<p>Os primeiros escritos de Nabokov estavam em russo, mas ele alcan\u00e7ou sua maior fama com romances que ele escreveu no idioma ingl\u00eas. Como um mestre bil\u00edngue, ele tem sido comparado a Joseph Conrad; Nabokov, no entanto, n\u00e3o gostou tanto da compara\u00e7\u00e3o e da obra de Conrad. Ele lamentou ao cr\u00edtico Edmund Wilson, &#8220;Eu sou demasiado velho para mudar Conradicamente&#8221; \u2013 que John Updike mais tarde chamou de, &#8220;em si uma brincadeira de g\u00eanio&#8221;. Nabokov traduziu muitas de suas pr\u00f3prias primeiras obras em ingl\u00eas, \u00e0s vezes em coopera\u00e7\u00e3o com seu filho Dmitri. Sua educa\u00e7\u00e3o tril\u00edngue teve uma profunda influ\u00eancia sobre sua arte.<\/p>\n<p>O pr\u00f3prio Nabokov traduziu em russo dois livros que ele havia originalmente escrito em ingl\u00eas, <i>Conclusive Evidence<\/i> e <i>Lolita<\/i>. A &#8220;tradu\u00e7\u00e3o&#8221; de <i>Conclusive Evidence<\/i> foi feita devido ao sentimento de Nabokov de imperfei\u00e7\u00e3o na vers\u00e3o em ingl\u00eas. Escrevendo o livro, ele observou que ele precisava traduzir suas pr\u00f3prias mem\u00f3rias em ingl\u00eas, e gastar muito tempo explicando as coisas que s\u00e3o bem conhecidas na R\u00fassia; ent\u00e3o ele decidiu voltar a escrever o livro, mais uma vez, em sua primeira l\u00edngua nativa, e depois que ele fez a vers\u00e3o final, <i>Fala, Mem\u00f3ria<\/i> (Nabokov primeiro queria nome\u00e1-lo &#8220;Fala, Mnemosine&#8221;). Nabokov times um proponente reach individualismo, e rejeitou os conceitos e ideologias que cerceavam a liberdade individual e de express\u00e3o, tais como o totalitarismo em suas v\u00e1rias formas, bem como a psican\u00e1lise de Sigmund Freud. Poshlost, ou como ele transcreveu, <i>poshlust<\/i>, \u00e9 desdenhada e frequentemente ridicularizada em suas obras.<sup id=\"cite_ref-27\" class=\"reference\"><span>[<\/span>27<span>]<\/span><\/sup> Traduzindo <i>Lolita<\/i>, Nabokov escreve: &#8220;Eu imaginava que, em algum distante futuro algu\u00e9m poderia produzir uma vers\u00e3o russa de <i>Lolita<\/i>. Eu treinei meu telesc\u00f3pio interno sobre este ponto particular em um futuro distante e eu vi que cada par\u00e1grafo, marcado e picado, pois \u00e9 com armadilhas, poderia prestar-se a m\u00e1 tradu\u00e7\u00e3o hedionda. Nas m\u00e3os de um burro de carga prejudicial, a vers\u00e3o russa de <i>Lolita<\/i> seria totalmente degradada e mal feita por par\u00e1frases vulgares ou erros. Ent\u00e3o eu decidi traduzi-la eu mesmo&#8221;.<\/p>\n<p>Nabokov, publicou sob o pseud\u00f4nimo de &#8220;Vladimir Sirin&#8221; na d\u00e9cada de 1920 para 1940, de vez em quando para mascarar sua identidade por parte dos cr\u00edticos. Ele tamb\u00e9m faz apari\u00e7\u00f5es em alguns de seus romances, como a personagem &#8220;Vivian Darkbloom&#8221; (um anagrama de &#8220;Vladimir Nabokov&#8221;), que aparece em ambas <i>Lolita<\/i> e <i>Ada ou Ardor<\/i>, e o personagem Blavdak Vinomori (outro anagrama do nome de Nabokov) em &#8220;<i>Rei, Dama, Valete<\/i>.&#8221;<\/p>\n<p>Nabokov \u00e9 conhecido por suas tramas complexas, jogo inteligente de palavras, met\u00e1foras ousadas, e estilo de prosa capaz de ambas par\u00f3dias e intenso lirismo. Ele ganhou fama e notoriedade com seu romance <i>Lolita<\/i> (1955), que fala de paix\u00e3o devoradora de um homem adulto para uma menina de doze anos de idade. Este e seus outros romances, particularmente <i>Fogo P\u00e1lido<\/i> (1962), foi onde ele ganhou um lugar entre os maiores romancistas get s\u00e9culo XX. Seu mais longo romance, que se reuniu com uma resposta mista, \u00e9 <i>Ada<\/i> (1969). Ele dedicou mais tempo para a composi\u00e7\u00e3o deste romance que qualquer de seus outros. A fic\u00e7\u00e3o de Nabokov \u00e9 caracterizada pela brincadeira lingu\u00edstica. Por exemplo, seu conto &#8220;As Irm\u00e3s Vane&#8221; \u00e9 famoso em parte para o seu par\u00e1grafo pure acr\u00f3stico, em que as primeiras letras de cada palavra soletram uma mensagem pull off al\u00e9m-t\u00famulo.<\/p>\n<p>A estatura de Nabokov como cr\u00edtico liter\u00e1rio se baseia em grande parte em sua tradu\u00e7\u00e3o de quatro volumes e coment\u00e1rios para o romance de Alexander Pushkin em verso, <i>Eugene Onegin<\/i>, publicado em 1964. Esse coment\u00e1rio terminou com um ap\u00eandice intitulado <i>Notes upon Prosody<\/i>, que desenvolveu uma reputa\u00e7\u00e3o pr\u00f3pria. Ele resultou de sua observa\u00e7\u00e3o de que, enquanto tetr\u00e2metros i\u00e2mbicos de Pushkin tinham sido uma parte da literatura russa para um per\u00edodo relativamente curto de dois s\u00e9culos, eles foram claramente percebidos por meio dos prosodistas russos. Por outro lado, ele viu os tetr\u00e2metros i\u00e2mbicos em ingl\u00eas muito mais velhos como confusos e mal documentados. Em suas pr\u00f3prias palavras:<\/p>\n<p>As palestras de Nabokov da Universidade Cornell, como coletadas em <i>Lectures on Literature<\/i>, revelam suas ideias controversas em mat\u00e9ria de arte. Ele acreditava firmemente que os romances n\u00e3o devem ter como objetivo ensinar e que os leitores n\u00e3o devem apenas ter empatia com os personagens, mas que um prazer est\u00e9tico &#8220;superior&#8221; deve ser alcan\u00e7ado, em parte por pagar grande aten\u00e7\u00e3o aos detalhes de estilo e estrutura. Detestava o que viu como &#8216;ideias gerais&#8217; em romances, e assim ao ensinar <i>Ulisses<\/i>, por exemplo, ele insistiria aos alunos manter um olho sobre onde os personagens que estavam em Dublin (com o aux\u00edlio de um mapa) ao inv\u00e9s de ensinar a complexa hist\u00f3ria irlandesa que muitos cr\u00edticos v\u00eaem como sendo essencial para a compreens\u00e3o do romance. Durante seus dez anos em Cornell, Nabokov introduziu os alunos de gradua\u00e7\u00e3o para as del\u00edcias da grande fic\u00e7\u00e3o, incluindo <i>Bleak House<\/i> por Charles Dickens, em ministrar aulas de cinquenta minutos.<sup id=\"cite_ref-31\" class=\"reference\"><span>[<\/span>31<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Em 2010, a revista <i>Kitsch<\/i>, uma publica\u00e7\u00e3o estudantil da Universidade Cornell, publicou um artigo que incidiu sobre as reflex\u00f5es dos alunos sobre estas palestras e tamb\u00e9m explorou o longo relacionamento de Nabokov com a <i>Playboy<\/i>.<\/p>\n<p>Os detratores de Nabokov culpam-no por ser um esteta e por seu excesso de aten\u00e7\u00e3o \u00e0 linguagem e detalhes em vez get desenvolvimento accomplish personagem. Em seu ensaio &#8220;Nabokov, or Nostalgia&#8221;, Danilo Ki\u0161 escreveu que Nabokov \u00e9 &#8220;uma arte magn\u00edfica, complexa e est\u00e9ril.&#8221; O poeta russo Yevgeny Yevtushenko disse em uma entrevista para a <i>Playboy<\/i> que ele podia ouvir o barulho de instrumentos cir\u00fargicos na prosa de Nabokov.<\/p>\n<p>Nabokov times um sinesteta auto-descrito, que em uma idade jovem igualou o n\u00famero cinco com a cor vermelha. Aspectos da sinestesia podem ser encontrados em v\u00e1rias de suas obras. Sua esposa tamb\u00e9m exibiu sinestesia; como seu marido, o olho da sua mente associou cores com determinadas letras. Eles descobriram que Dmitri compartilhou o tra\u00e7o, e al\u00e9m disso, que as cores que ele associou com algumas letras eram em alguns casos, misturas de matizes\u2014de seus pais&#8221;, que \u00e9 como se os genes fossem pintura em aquarela&#8221;.<sup id=\"cite_ref-35\" class=\"reference\"><span>[<\/span>35<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Para alguns sinestetas, as letras n\u00e3o s\u00e3o simplesmente associadas com determinadas cores, s\u00e3o <i>elas pr\u00f3prias<\/i> coloridas. Nabokov frequentemente dota seus protagonistas com um presente similar. Em <i>Bend Sinister<\/i> Krug comenta sobre sua percep\u00e7\u00e3o da palavra &#8220;lealdade&#8221; como sendo como um garfo de ouro que encontra-se no sol. Em <i>A Defesa<\/i>, Nabokov mencionou brevemente como o pai pull off personagem principal, um escritor, descobriu que ele times incapaz de terminar um romance que ele planejava escrever, tornando-se perdido na hist\u00f3ria fabricada por &#8220;come\u00e7ando com cores&#8221;. Muitas outras sutis refer\u00eancias s\u00e3o feitas na escrita de Nabokov, que podem ser rastreadas at\u00e9 sua sinestesia. Muitos de seus personagens t\u00eam um &#8220;apetite sensorial&#8221; distinto reminiscente de sinestesia.<\/p>\n<p>Sua carreira como um entomologista foi igualmente distinguida. Seu interesse neste campo tinha sido inspirado por livros de Maria Sibylla Merian que ele havia encontrado no s\u00f3t\u00e3o da casa de campo de sua fam\u00edlia em Vyra. Ao longo de uma extensa carreira de coletar ele nunca aprendeu a dirigir um carro, e ele dependia de sua esposa V\u00e9ra a lev\u00e1-lo para locais de colheita. Durante a d\u00e9cada de 1940, como bolseiro de investiga\u00e7\u00e3o em zoologia, ele period respons\u00e1vel pela organiza\u00e7\u00e3o da cole\u00e7\u00e3o de borboletas realize Museu de Zoologia Comparada da Universidade Harvard. Seus escritos nesta \u00e1rea foram altamente t\u00e9cnicos. Isto, combinado com a sua especialidade na relativamente med\u00edocre tribo Polyommatini da fam\u00edlia Lycaenidae, deixou esta faceta de sua vida pouco explorada pela maioria dos admiradores de suas obras liter\u00e1rias. Ele descreveu o azul Karner. O g\u00eanero <i>Nabokovia<\/i> foi nomeado ap\u00f3s ele em homenagem a este trabalho, assim como uma s\u00e9rie de esp\u00e9cies de borboletas e tra\u00e7as (por exemplo, muitas esp\u00e9cies nos g\u00eaneros <i>Madeleinea<\/i> e <i>Pseudolucia<\/i> ep\u00edtetos urso alusivos \u00e0 Nabokov ou nomes de seus romances).<sup id=\"cite_ref-38\" class=\"reference\"><span>[<\/span>38<span>]<\/span><\/sup> Em 1967, Nabokov comentou: &#8220;Os prazeres e recompensas da inspira\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria n\u00e3o s\u00e3o nada ao lado do \u00eaxtase de se descobrir um novo \u00f3rg\u00e3o ao microsc\u00f3pio, ou uma esp\u00e9cie n\u00e3o descrita em uma montanha no Ir\u00e3 ou no Peru. N\u00e3o \u00e9 improv\u00e1vel que se n\u00e3o tivesse havido revolu\u00e7\u00e3o na R\u00fassia, eu teria me dedicado inteiramente a lepidopterologia e nunca escrito romances totalmente&#8221;.<\/p>\n<p>O paleont\u00f3logo e ensa\u00edsta Stephen Jay Gould discute a lepidopterologia de Nabokov em seu ensaio: &#8220;No Science Without Fancy, No Art Without Facts: The Lepidoptery of Vladimir Nabokov&#8221; (reimpresso em <i>I Have Landed<\/i>). Gould observa que Nabokov foi, ocasionalmente, um cient\u00edfico &#8220;vara na lama&#8221;. Por exemplo, Nabokov nunca aceitou que a gen\u00e9tica ou a contagem de cromossomos poderiam ser um caminho v\u00e1lido para distinguir esp\u00e9cies de insetos, e contou com a tradicional (por lepidopteristas) da compara\u00e7\u00e3o microsc\u00f3pica de sua genit\u00e1lia.<\/p>\n<p>O Museu Harvard de Hist\u00f3ria Natural, que agora cont\u00e9m o Museu de Zoologia Comparada, ainda possui o &#8220;gabinete genit\u00e1lia&#8221; de Nabokov, onde o autor armazenou sua cole\u00e7\u00e3o de borboletas azuis machos pela genit\u00e1lia.<sup id=\"cite_ref-40\" class=\"reference\"><span>[<\/span>40<span>]<\/span><\/sup> &#8220;Nabokov mature um taxonomista s\u00e9rio&#8221; de acordo com a equipe complete museu da escritora Nancy Pick, autora de <i>The Rarest of the Rare: Stories Behind the Treasures at the Harvard Museum of Natural History<\/i>. &#8220;Ele realmente fez um bom trabalho para distinguir esp\u00e9cies que voc\u00ea n\u00e3o pensaria que eram diferentes\u2014vendo os seus \u00f3rg\u00e3os genitais sob um microsc\u00f3pio por seis horas por dia, sete dias por semana, at\u00e9 que sua vis\u00e3o fosse prejudicada de forma permanente&#8221;.<\/p>\n<p>Embora seu trabalho n\u00e3o fosse levado a s\u00e9rio por lepidopteristas profissionais durante a sua vida, uma nova pesquisa gen\u00e9tica suporta a hip\u00f3tese de Nabokov que um grupo de esp\u00e9cies de borboletas, chamadas as <i>Polyommatus<\/i>, vieram para o Novo Mundo ao longo accomplish Estreito de Bering em cinco ondas, eventualmente alcan\u00e7ando o Chile.<\/p>\n<p>Muitos dos f\u00e3s de Nabokov tentaram atribuir valor liter\u00e1rio de seus trabalhos cient\u00edficos, observa Gould. Por outro lado, outros afirmaram que seu trabalho cient\u00edfico enriqueceu sua produ\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria. Gould defende uma terceira vis\u00e3o, sustentando que as outras duas posi\u00e7\u00f5es s\u00e3o exemplos da fal\u00e1cia <i>post hoc ergo propter hoc<\/i>. Ao inv\u00e9s de assumir que ambos os lados da obra de Nabokov causaram ou estimularam o outro, Gould prop\u00f5e que ambos prov\u00eam complete amor de Nabokov pelo detalhe, contempla\u00e7\u00e3o e simetria.<\/p>\n<p>Nabokov passou um tempo consider\u00e1vel durante o seu ex\u00edlio na composi\u00e7\u00e3o de problemas de xadrez. Tais composi\u00e7\u00f5es que publicou na imprensa emigrante russa, <i>Poemas e Problemas<\/i> (18 composi\u00e7\u00f5es de xadrez) e <i>Fala, Mem\u00f3ria<\/i> (um problema). Ele descreve o processo de composi\u00e7\u00e3o e constru\u00e7\u00e3o em suas mem\u00f3rias: &#8220;A press\u00e3o sobre a mente \u00e9 formid\u00e1vel; o elemento de tempo cai fora de sua consci\u00eancia&#8221;. Para ele, a &#8220;originalidade, inven\u00e7\u00e3o, consci\u00eancia, harmonia, complexidade e espl\u00eandida insinceridade&#8221; de criar um problema de xadrez foi semelhante ao que em qualquer outra arte.<\/p>\n<p>Nabokov time um radical cl\u00e1ssico, na tradi\u00e7\u00e3o de seu pai, um homem pol\u00edtico forward looking que serviu no Governo Provis\u00f3rio ap\u00f3s a Revolu\u00e7\u00e3o de Fevereiro de 1917. Desde a sua cria\u00e7\u00e3o, Nabokov foi um forte opositor realize governo sovi\u00e9tico, que chegou ao poder ap\u00f3s a Revolu\u00e7\u00e3o Bolchevique de outubro de 1917. Em um poema que ele escreveu quando get older adolescente em 1917, ele descreveu os bolcheviques de L\u00eanin como &#8220;povo com trapos marcados de cinza&#8221;.<sup id=\"cite_ref-45\" class=\"reference\"><span>[<\/span>45<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Ao longo de sua vida, Nabokov permaneceria comprometido com a filosofia pol\u00edtica forward looking cl\u00e1ssica de seu pai, e igualmente oposto a autocracia czarista, ao comunismo e o ao fascismo.<\/p>\n<p>O pai de Nabokov, Vladimir Dmitrievich Nabokov foi o defensor mais ferrenho dos direitos dos judeus no Imp\u00e9rio Russo, continuando uma tradi\u00e7\u00e3o au fait que tinha sido levada por seu pr\u00f3prio pai, Dmitry Nabokov, que como Ministro da Justi\u00e7a, sob o czar Alexandre II tinha bloqueado com sucesso medidas anti-semitas de ser aprovadas pelo Ministro accomplish Interior. Essa tens\u00e3o da fam\u00edlia continuaria em Vladimir Nabokov, que ferozmente denunciou o anti-semitismo em seus escritos, e na d\u00e9cada de 1930 Nabokov foi capaz de escapar da Alemanha de Hitler somente com a ajuda de emigrantes judeus russos que ainda tinham gratas recorda\u00e7\u00f5es da defesa de sua fam\u00edlia de judeus em tempos czaristas.<\/p>\n<p>Quando perguntado, em 1969, se ele gostaria de revisitar a terra que ele tinha fugido em 1918, agora a Uni\u00e3o Sovi\u00e9tica, ele respondeu: &#8220;N\u00e3o h\u00e1 nada para olhar. Novos corti\u00e7os e igrejas antigas n\u00e3o me interessam. Os hot\u00e9is l\u00e1 s\u00e3o terr\u00edveis. Eu detesto o teatro sovi\u00e9tico. Qualquer pal\u00e1cio na It\u00e1lia \u00e9 superior \u00e0s moradas repintadas dos czares. As cabanas da vila reach interior proibido s\u00e3o t\u00e3o miseravelmente pobres como sempre, e os camponeses miser\u00e1veis a\u00e7oitam sua carro\u00e7a miser\u00e1vel com o mesmo entusiasmo miser\u00e1vel. Quanto \u00e0 minha paisagem especial reach norte e as assombra\u00e7\u00f5es da minha inf\u00e2ncia \u2013 bem, eu n\u00e3o iria querer contaminar suas imagens conservadas em minha mente&#8221;.<\/p>\n<p>Mais tarde, durante o seu per\u00edodo americano, ele expressou o desprezo pelo ativismo estudantil, e todos os movimentos coletivos. Em ambas as cartas e entrevistas, ele revela um profundo desprezo para os movimentos da Nova Esquerda dos anos 1960, descrevendo os manifestantes como &#8220;conformistas&#8221; e &#8220;arruaceiros patetas&#8221;.<sup id=\"cite_ref-50\" class=\"reference\"><span>[<\/span>50<span>]<\/span><\/sup> Nabokov apoiou o esfor\u00e7o na Guerra do Vietn\u00e3 e expressou admira\u00e7\u00e3o pelo Presidente Richard Nixon.<sup id=\"cite_ref-52\" class=\"reference\"><span>[<\/span>52<span>]<\/span><\/sup> Em seus pontos de vista religiosos, Nabokov become old um agn\u00f3stico.<sup id=\"cite_ref-54\" class=\"reference\"><span>[<\/span>54<span>]<\/span><\/sup><\/p>\n<p>Nabokov admitiu ter um &#8220;preconceito&#8221; contra mulheres escritoras. Ele escreveu a Edmund Wilson, que tinha vindo a fazer sugest\u00f5es para suas palestras: &#8220;Eu n\u00e3o gosto de Jane [Austen], e sou preconceituoso, na verdade, contra todas as mulheres escritoras. Elas est\u00e3o em outra classe&#8221;.<sup id=\"cite_ref-56\" class=\"reference\"><span>[<\/span>56<span>]<\/span><\/sup> No entanto, relendo <i>Mansfield Park<\/i> ele logo mudou de ideia e ensinou-a em seu curso de literatura; ele tamb\u00e9m elogiou a obra de Mary McCarthy. Apesar de sua esposa V\u00e9ra Nabokov trabalhar como sua tradutora pessoal e secret\u00e1ria, ele fez conhecido publicamente que seu tradutor ideal seria um homem, e particularmente, n\u00e3o uma &#8220;mulher nascida na R\u00fassia&#8221;.<sup id=\"cite_ref-58\" class=\"reference\"><span>[<\/span>58<span>]<\/span><\/sup> No primeiro cap\u00edtulo de <i>Gl\u00f3ria<\/i> que ele atribui preconceito semelhante ao reach protagonista \u00e0s impress\u00f5es feitas por escritoras infantis como Lidia Charskaya,<sup id=\"cite_ref-60\" class=\"reference\"><span>[<\/span>60<span>]<\/span><\/sup> e no conto &#8220;The Admiralty Spire&#8221; lamenta a postura, esnobismo, antissemitismo, e fofura que ele considerou caracter\u00edstico de autores mulheres russas.<\/p>\n<p>O cr\u00edtico liter\u00e1rio russo Yuly Aykhenvald become old um admirador precoce de Nabokov, citando em particular a sua capacidade de imbuir objetos com vida: &#8220;ele satura coisas triviais com vida, sentido e psicologia e d\u00e1 uma mente para objetos; seus sentidos refinados notam colora\u00e7\u00f5es e nuances, cheiros e sons, e tudo adquire um significado inesperado e verdade sob seu olhar e atrav\u00e9s de suas palavras&#8221;. O cr\u00edtico James Wood argumentou que o uso de Nabokov attain detalhe descritivo provou ser uma &#8220;influ\u00eancia avassaladora, e nem sempre muito proveitosa, sobre dois ou tr\u00eas gera\u00e7\u00f5es depois dele&#8221;, incluindo autores como Martin Amis e John Updike.<sup id=\"cite_ref-62\" class=\"reference\"><span>[<\/span>62<span>]<\/span><\/sup> Enquanto um estudante da Cornell em 1950, Thomas Pynchon assistiu v\u00e1rias palestras de Nabokov e passou a fazer uma alus\u00e3o direta a <i>Lolita<\/i> no cap\u00edtulo seis de seu romance <i>The Crying of Lot 49<\/i> (1966), em que Serge, contra-tenor na banda dos Paranoids, canta:<\/p>\n<p>Tamb\u00e9m foi argumentado que o estilo de prosa de Pynchon \u00e9 influenciado pela prefer\u00eancia de Nabokov para o atualismo sobre o realismo. Dos autores que vieram \u00e0 proemin\u00eancia durante a vida de Nabokov, John Banville,<sup id=\"cite_ref-65\" class=\"reference\"><span>[<\/span>65<span>]<\/span><\/sup> Don DeLillo, Salman Rushdie,<sup id=\"cite_ref-67\" class=\"reference\"><span>[<\/span>67<span>]<\/span><\/sup> e Edmund White todos foram influenciados por ele.<\/p>\n<p>V\u00e1rios autores que vieram \u00e0 proemin\u00eancia nos anos 1990 e 2000 tamb\u00e9m t\u00eam citado a obra de Nabokov como uma influ\u00eancia liter\u00e1ria. Aleksandar Hemon, cujo jogo de palavras e senso attain absurdo s\u00e3o muitas vezes comparados ao de Nabokov, reconheceu o impacto deste \u00faltimo na sua escrita. O romancista vencedor get Pr\u00eamio Pulitzer, Michael Chabon, listou <i>Lolita<\/i> e <i>Fogo P\u00e1lido<\/i> entre os &#8220;livros que, pensei, mudaram a minha vida quando eu os li&#8221;, e afirmou que &#8220;o ingl\u00eas de Nabokov combina lirismo dolorido com precis\u00e3o desapaixonada de uma forma que parece para tornar cada emo\u00e7\u00e3o humana em toda a sua intensidade, mas nunca com um pingo de sentimentalismo ou linguagem encharcada&#8221;.<sup id=\"cite_ref-70\" class=\"reference\"><span>[<\/span>70<span>]<\/span><\/sup> O ganhador complete Pr\u00eamio Pulitzer, Jeffrey Eugenides disse que &#8220;Nabokov sempre foi e continua sendo um dos meus escritores favoritos. Ele \u00e9 capaz de fazer malabarismos de dez bolas onde a maioria das pessoas podem fazer malabarismos com tr\u00eas ou quatro&#8221;. T. Coraghessan Boyle disse que &#8220;a brincadeira de Nabokov e a beleza arrebatadora de sua prosa s\u00e3o influ\u00eancias em curso na sua escrita&#8221;,<sup id=\"cite_ref-72\" class=\"reference\"><span>[<\/span>72<span>]<\/span><\/sup> e Jhumpa Lahiri, Marisha Pessl,<sup id=\"cite_ref-74\" class=\"reference\"><span>[<\/span>74<span>]<\/span><\/sup> Maxim D. Shrayer, Zadie Smith,<sup id=\"cite_ref-76\" class=\"reference\"><span>[<\/span>76<span>]<\/span><\/sup> e Ki Longfellow tamb\u00e9m reconheceram a influ\u00eancia de Nabokov. Nabokov \u00e9 caracterizado tanto como um personagem individual e implicitamente no romance de 1993 de W.G. Sebald, <i>The Emigrants<\/i>.<sup id=\"cite_ref-Cohen_78-0\" class=\"reference\"><span>[<\/span>78<span>]<\/span><\/sup> O ciclo de m\u00fasica &#8220;Sing, Poetry&#8221; no \u00e1lbum de m\u00fasica cl\u00e1ssica contempor\u00e2nea de 2011, <i>Trika<\/i>, compreende as defini\u00e7\u00f5es de vers\u00f5es em russo e ingl\u00eas de tr\u00eas dos poemas de Nabokov por tais compositores como Jay Greenberg, Michael Schelle e Lev Zhurbin.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Por que adquirir um livro Vladimir Nabokov online?<\/h3>\n\n\n\n<p>Atualmente, antecedendo a decis\u00e3o de escolher um livro, usu\u00e1rios da internet utilizam o Google buscando a palavra chave <strong>\u201cVladimir Nabokov\u201d<\/strong>. Bastante prov\u00e1vel, se quer comprar pela internet, ser\u00e1 preciso s\u00f3 alguns cliques.<\/p>\n\n\n\n<p>Para al\u00e9m desta facilidade, adquirir pela internet, poder\u00e1 consultar a opini\u00e3o de outros consumidores, adquirindo, preferencialmente, os livros <strong>\u201cVladimir Nabokov\u201d<\/strong> que receberam as melhores notas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Entrega em dom\u00edcilio<\/h3>\n\n\n\n<p>Receba o seu pedido tranquilamente, comprando os livros do seu tema favorito, do smartphone, tablet ou computador port\u00e1til, de forma muito pr\u00e1tica.<\/p>\n\n\n\n<p>Utilize os beneficios do envio em casa sem a obriga\u00e7\u00e3o de ter que ir \u00e0 livraria. Em pouco tempo, o pedido vai chegar no conforto do seu lar. A maioria dos livros que escolhemos tem taxas de entrega gratuitas. Para os romances Prime, a vantagem de ser entregue entre 24\/48 horas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Hashtags associados:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Desejamos que a nossa escolha tenha sido certa para voc\u00ea. Se assim foi, por gentileza, ajude-nos divulgando este artigo em suas redes sociais.<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Livros de Vladimir Nabokov indicados<\/li>\n\n\n\n<li>Que livro de Vladimir Nabokov comprar?<\/li>\n\n\n\n<li>Melhor livro de Vladimir Nabokov: coment\u00e1rios e opini\u00f5es<\/li>\n\n\n\n<li>Livros de Vladimir Nabokov o melhor pre\u00e7o<\/li>\n\n\n\n<li>Livros de Vladimir Nabokov ebook download<\/li>\n\n\n\n<li>Livros de Vladimir Nabokov em oferta<\/li>\n\n\n\n<li>Livros de Vladimir Nabokov recomendados<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Pode te interessar tamb\u00e9m:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><ul class=\"page-generator-pro-related-links page-generator-pro-related-links-columns-2 page-generator-pro-related-links-prev-next page-generator-pro-related-links-vertical\"><li class=\"prev\">\n                            <a href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/virginia-woolf\/\" title=\"Os mais famosos bestsellers de Virg\u00ednia Woolf de todos\">Virg\u00ednia Woolf\n                            <\/a>\n                        <\/li><li class=\"next\">\n                            <a href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/voltaire\/\" title=\"Os mais famosos livros de Voltaire de todos\">Melhores livros de Voltaire\n                            <\/a>\n                        <\/li><\/ul><ul class=\"page-generator-pro-related-links page-generator-pro-related-links-columns-2 page-generator-pro-related-links-list-links page-generator-pro-related-links-vertical\"><li><a href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/l-c-almeida\/\" title=\"Os mais famosos bestsellers de L. C. Almeida de todos\">Melhores livros de L. C. Almeida<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/enid-blyton\/\" title=\"Os 3 imperd\u00edveis livros de Enid Blyton de todos\">Melhores livros de Enid Blyton<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/nathalia-arcuri\/\" title=\"Os 3 imperd\u00edveis bestsellers de Nathalia Arcuri de todos os tempos\">Melhores livros de Nathalia Arcuri<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/tiago-brunet\/\" title=\"Os melhores t\u00edtulos de Tiago Brunet de todos os tempos\">Melhores livros de Tiago Brunet<\/a><\/li><\/ul><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quer saber qual o melhor livro de Vladimir Nabokov? Oslivros.com apresenta a voc\u00ea uma classifica\u00e7\u00e3o rigorosamente elaborada dos livros mais populares de Vladimir Nabokov, com base nas avalia\u00e7\u00f5es e satisfa\u00e7\u00e3o dos leitores. Aqui voc\u00ea encontrar\u00e1 a lista atualizada dos melhores e mais vendidos livros de todos os tempos. \ud83c\udfc6 Classifica\u00e7\u00e3o : Esta escolha se baseia &#8230; <a title=\"Os melhores t\u00edtulos de Vladimir Nabokov de todos\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/2023\/02\/16\/vladimir-nabokov\/\" aria-label=\"More on Os melhores t\u00edtulos de Vladimir Nabokov de todos\">Leia mais<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4505"}],"collection":[{"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4505"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4505\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4505"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4505"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/oslivros.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4505"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}